PESHAWAR: An Urdu edition of Swat’s Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai’s book entitled “May Hoon Malala” was launched in Lahore recently but despite efforts so far neither the book nor a Pashto edition of it could be launched in Khyber Pakhtunkhwa.

Prof Khadim Hussain, head of Bacha Khan Education Trust, who attended launch of the Urdu edition of “I am Malala” in Lahore by Mashal Publishers, regretted that there was no edition of the book in Pakistan in Malala’s maternal language so that her people could know about her side of the story.

“The Urdu edition would somewhat help to remove misperceptions about what Malala stands for,” he said. He added that a Pashto edition of the book was published in Afghanistan. He feared that many Pakhtuns in Pakistan might not be able to get a copy of the book or properly comprehend the Pashto read and written in Afghanistan.

Prof Khadim said that Urdu edition of the book would be helpful in explaining who really Malala was to those, who spread stories and conspiracies against her.

Prof Khadim Hussain calls for Pashto translation of the book

“Malala’s story and her struggle is for enlightenment and love for humanity. She initiated a movement to educate every child and spend on education than military or defence,” he added.

Prof Hussain believed that her thoughts could bring about a change in the world about spending funds on human development and education instead of wars. He said that Malala belonged to a province where during the last few decades war had destroyed the society’s ability to hold discourse and its ability of free thinking slowly so it needed to hear her side of the story.

“If you remember, in 2015 Area Study Centre and BKET wanted to collaborate the launch of Malala’s book but provincial government intervened and stopped us from holding the event due to security reasons,” said Prof Hussain when asked if he would be holding any activity to launch the book in Peshawar.

Launch of a book was banned in a university as provincial government feared it would invite trouble and create security issue back in 2015.

“Since Urdu is a national language and many can read and write it so it would help people to read about Malala’s philosophy. Those, who are extremists and want to impose their own opinion, and those, who are unable to access information due to such elements, would get their answer if they are able to read this book,” said Prof Khadim.

He said that it would remove many misconceptions but only if people would read the book. “However, a Pashto edition of the book in Pakistan is definitely needed so that her people could read about Malala in their own mother tongue,” he added.

Published in Dawn, November 24th, 2017

Opinion

Editorial

Judiciary’s SOS
Updated 28 Mar, 2024

Judiciary’s SOS

The ball is now in CJP Isa’s court, and he will feel pressure to take action.
Data protection
28 Mar, 2024

Data protection

WHAT do we want? Data protection laws. When do we want them? Immediately. Without delay, if we are to prevent ...
Selling humans
28 Mar, 2024

Selling humans

HUMAN traders feed off economic distress; they peddle promises of a better life to the impoverished who, mired in...
New terror wave
Updated 27 Mar, 2024

New terror wave

The time has come for decisive government action against militancy.
Development costs
27 Mar, 2024

Development costs

A HEFTY escalation of 30pc in the cost of ongoing federal development schemes is one of the many decisions where the...
Aitchison controversy
Updated 27 Mar, 2024

Aitchison controversy

It is hoped that higher authorities realise that politics and nepotism have no place in schools.