ISLAMABAD, Feb 1: A high level meeting has come up with a number of recommendations for the implementation of a constitutional provision, favouring the use of Urdu for official and other purposes.

Federal ministers Wasi Zafar, (Law, Justice, Human Rights), Zobeida Jalal (Special Education), Muhammad Ali Durrani (Information and Media Development) and Prof Dr Atta ur Rahman (Chairman Higher Education Commission), on Thursday, considered the recommendations of the National Language Authority (NLA).

The law minister presided over the meeting, which was also attended by Kamran Rasul (cabinet secretary), Chairman NLA Prof Fateh Muhammad

Malik, Secretary NLA Akhtar Munir, Prof Atash Durrani of NLA Centre for Excellence for use of Urdu in Computer networks and other cabinet division officials.

The meeting recommended that Urdu should be used at all state functions and during foreign visits of dignitaries. On all other occasions it should have an ‘enabling’ status.

Urdu translation should be provided with all documents used in the National Assembly, Senate, courts and in civil service examinations.

It was also recommended that Urdu should be the medium of instruction in educational institutions while English should be taught as a second language.

Another important decision to establish an ‘Information Centre’ for Urdu. Chairman HEC Dr Atta ur Rahman proposed the immediate establishment of the Centre.

The law minister observed that Urdu was already being used in court arguments but when these recommendations are implemented litigants would be able to submit petitions and demand judgments in Urdu.

The information minister wanted the NLA to fix a deadline for the implementation of these proposals, which he said would be put forward to the Cabinet for consideration.

Earlier, Prof Atash Durrani talked about the progress of Urdu in computer networking and said the NLA had developed the Urdu language keyboard, using the Nastalikh script. It was now working on a system to automatically translate documents into Urdu and it was much easier to translate scientific terms into Urdu than generally thought.

A Karachi-based experiment concluded that it was easier to feed data into computers using Urdu keyboards.

Opinion

Editorial

Sustainable path?
Updated 13 Jun, 2026

Sustainable path?

The FY27 budget is the first clear signal that the government is ready to transition from stabilisation to growth.
Prioritising education
13 Jun, 2026

Prioritising education

THOUGH the improvement in the country’s literacy rate may be slight, as highlighted by the Economic Survey, it ...
Poverty’s rise
13 Jun, 2026

Poverty’s rise

AS attention turns to the government’s plans for the coming fiscal year, one set of figures deserves particular...
A difficult story
Updated 12 Jun, 2026

A difficult story

Unless productivity becomes the dominant target of economic policy, Pakistan will continue to oscillate between crises and fragile recovery.
Rough waters
12 Jun, 2026

Rough waters

AMONGST the key potential triggers for fresh conflict in South Asia is water. The Indian state is behaving in an...
Politicised football
12 Jun, 2026

Politicised football

ALMOST three-and-half years since Lionel Messi led Argentina to FIFA World Cup glory, the latest edition of...