To the moon and back

Published January 6, 2017
NAPA students perform on Thursday evening.—White Star
NAPA students perform on Thursday evening.—White Star

KARACHI: One was expecting that the National Academy of Performing Arts (Napa) students’ presentation of Italian songs and poems on the moon on Thursday evening would be a tad dissimilar from what they were able to pull off in September last year, and they lived up to expectation.

This time round their performance at the concert titled ‘Dedicato alla Luna’ was a notch better primarily because now they are more familiar with the language and its subtle nuances.

Prior to the event, Italian Consul General Gianluca Rubagotti addressed the audience. He said it’s not the same show as put up a few months back; it’s different because it had more instruments and singers. He said he had a special treat for the audience because there was amongst them the Italian wildlife painter Maurizio Boscheri and his curator Mario Liberali who would be reading poems in Italian during the show.

The first song that the students performed was ‘Luna’, with Nigel as the lead singer. Nigel sang it with the right spirit, although one felt that the sound of the keyboard drowned out the chorus. The technical glitch improved later on. Next up was ‘Luna perte’ sung by Shehzad. It was a nice effort. Shehzad is a good singer and has decent control over his voice. Perhaps the only thing he needs to do is to loosen up a bit while performing.

The students then sang ‘Spunta la luna dal monte’ which was very well received. It was followed by ‘Guarda che luna’ with Chao leading the ensemble. But the highlight of the gig was ‘Lacrime dalla luna’ sung by Joel. It was such a delight to hear a young man hitting the high notes with effortless ease. And he did that with great gusto.

Then came an Urdu track ‘Chhu lia dharti ne aasman’. The concert returned to Italian songs with ‘Mare luna’ performed in the lead by Nigel. It had a gentle, melancholic feel to it, well conveyed by the singer. The event was rounded off with a couple of songs performed by the chorus.

As mentioned earlier, in between the tracks Maurizio Boscheri and Mario Liberali read out poems in Italian and their Urdu translation was recited by Haroon. The titles of the poems in Urdu were: ‘Chand to chand hai’, ‘Chand ka aakhri rukh’ and ‘Chand ke naam’.

The event was organised by the Italian consulate and Napa.

Published in Dawn, January 6th, 2017

Opinion

Editorial

Border clashes
19 May, 2024

Border clashes

THE Pakistan-Afghanistan frontier has witnessed another series of flare-ups, this time in the Kurram tribal district...
Penalising the dutiful
19 May, 2024

Penalising the dutiful

DOES the government feel no remorse in burdening honest citizens with the cost of its own ineptitude? With the ...
Students in Kyrgyzstan
Updated 19 May, 2024

Students in Kyrgyzstan

The govt ought to take a direct approach comprising convincing communication with the students and Kyrgyz authorities.
Ominous demands
Updated 18 May, 2024

Ominous demands

The federal government needs to boost its revenues to reduce future borrowing and pay back its existing debt.
Property leaks
18 May, 2024

Property leaks

THE leaked Dubai property data reported on by media organisations around the world earlier this week seems to have...
Heat warnings
18 May, 2024

Heat warnings

STARTING next week, the country must brace for brutal heatwaves. The NDMA warns of severe conditions with...