Where rape convicts give lessons in patriotism
By Jawed Naqvi
IFTIKHAR Gilani’s diary of his ordeal in Delhi’s notorious Tihar Jail has now been translated into Urdu and published by Penguin Books, who last year brought out the English title “My Days in Prison”. The translation in Hindi script is titled “Jail mein katey wo din” and the Urdu version is called “Tihar mein mere shab-o-roz”. There is otherwise not much difference in the language. The translation is by Iftikhar and Nusrat Zaheer, a fellow journalist.
We always learn some thing new in Iftikhar’s company. This time round it was the fact that Urdu publications constitute the second largest exports from India after English books. This is what Penguin claimed, and perhaps this is why they have embarked on publishing Urdu titles in their Indian language imprint, Yatra.
The Urdu version is bound to be popular in Pakistan and with the South Asian diaspora elsewhere. Those who have read the English title must have noticed the tremendous irony that the author is capable of generating by his simple and factual reporting. From his illegal arrest on a baking hot afternoon in June 2002 to his gruelling torture by jail inmates, the narrative doesn’t betray even the slightest bitterness.
In fact, his description of some of his tormentors and those fellow inmates he got to observe closely reveals an impish humour despite the trauma he suffered. The character he etches of his wife Aanisa, a woman of fortitude and grit despite her fragile appearance and extremely vulnerable circumstances and details of his incarceration under the archaic Official Secrets Act are extremely moving.
There are a few incidents recounted by Iftikhar in the Urdu version that are missing from the English original. One new story refers to the two maulvis being tried for anti-national activities.
They are in Tihar because one has been named by the other as an accomplice. The lawyers suggest that the accuser take back his claim and put the blame on police for extorting the confession. The accuser decides to conduct an “istikhara”, a divine advice usually sought by trying to join the two index fingers with eyes closed. Since the fingers kept missing each other, the alleged accomplice’s stay in Tihar kept getting longer.
Most human rights workers would baulk at the idea of saying kind things about Rajbir Singh, the Delhi Police officer known as an encounter specialist. He has killed goodness knows how many innocent people in fake encounters, or so the accusation goes. If you were to ask supporters of S.A.R. Geelani, for example, the Kashmiri teacher who was named in the attack on the Indian parliament, they would identify Singh as a rogue officer and a bloody-minded killer. Iftikhar had a completely different experience with the officer and he didn’t hesitate to say it as he saw it.
He could have easily deleted the account concerning ACP Rajbir Singh, but that would not be Iftikhar. He writes: “The presence of the published version of the incriminating document caused consternation among the IB officials pursuing the case. They had searched my house thoroughly and found no trace of it. And now here it was. The Special Cell (of Delhi Police) was literally under siege. A number of IB sleuths descended on its premises. The police officers were trying to persuade them to drop the case since no offence was made out. From my room, which was adjacent to inspector Lamba’s, I heard ACP Rajbir Singh tell them the published version had made things crystal clear. But Gauba, Majid and company were in no mood to relent. While they agreed that no offence was made out, I could not be released so easily.”
Marvel also at Iftikhar’s ironical description of a “gentleman” with the straight-face that only he could keep. “…That afternoon an IB official came to meet me. He was an elderly gentleman, pleasant, polite. He asked me nothing pertaining to the document. Rather, he seemed more keen to explain to me his methods of interrogation. One of his favourites was to insert chilli powder into the rectum of an accused. In vivid details he explained what a person feels when subjected to third degree methods, and claimed that they had been perfected in India. Of the vast variety of torture techniques, most are simple and brutal. Others are far more sophisticated and use technology to maximize pain and leave few signs.”
Inside the prison, Iftikhar meets criminals of every kind. Of particular attraction to him was a rape convict who taught him the virtues of singing the National Anthem. There were others too. “Assistant Superintendent Kishan asked my name. Before I had finished saying it a Nepalese staffer slapped me. It was the signal for a free-for-all. I was kicked from behind, blows rained on my back and someone grabbed my hair and banged my head against the table. Blood started oozing from my mouth. My nose and ears started bleeding too. Accompanying these abuses were the choicest abuses. ‘Sala, gaddar, Pakistani agent,’ they were screaming. ‘People like you should not be allowed to live. Traitors should be hanged straightaway.’
“For about half an hour I suffered this ghastly display of patriotism as both the officials and the jail inmates exhorted each other to show me the punishment for treason. Finally I lost consciousness.” Perhaps among the worst tortures he endured in Tihar, Iftikhar remembers the day he was falsely told that his wife too had been arrested. That shattered him. When she is allowed to meet him one day, Iftikhar Gilani’s description of the feminine poise of Aanisa and his own trauma at meeting her in the state underscores his simple and lucid prose.
“I saw Aanisa. She was looking tired and pale. Her face was marked with lines of stress and anxiety. Seeing me in such circumstances must have been extremely hard on her. But just the sight of her face, the mix of relief and sorrow, hit me hard and I broke down, weeping inconsolably. This was the first time I had wept before her. She was shocked. She did not know what to do. Quickly, she pulled herself together, and forgetting all her worries and tensions she asked me what the matter was. It was extremely frustrating to talk to her through the barriers. And under the watchful eyes of my tormentors.”
Iftikhar Gilani’s life is an amalgam of bitter-sweet ironies and so it was not strange that among those who came to watch the release of the Urdu edition of his book was former defence minister George Fernandes. It was during his watch that the Indian army had helped falsely implicate Iftikhar in a case that was never there. But, we are also told that Iftikhar’s sudden and equally surprising release from prison would not be possible too without the strange, un-stated intervention by Mr Fernandes.
*****
It is always fascinating to see how history repeats itself, not mechanically or in a circular way, but more like a tight spiral. Here is a classic from the archives of The Hindu, dated 5th August, 1956: President Nasser has denounced the Anglo-American-French statement on the Suez Canal as “pressure against Egypt with the threat to use military force.”
Cairo Radio broadcast on August 3 a point by point reply to the three-power conference statement. It said the London statement was tantamount to pressure on Egypt and a threat to use military force. It was also issued at a time of economic pressure from Paris, London and Washington aimed at intimidating the Egyptian people. It had declared that the Universal Suez Canal Company had an international character. “But it failed to acknowledge the fact that it is an Egyptian limited company.”
jawednaqvi@gmail.com

